Bleeding of the Stone, The
Ibrahim al-Koni; translated by May Jayyusi and Christopher Tingley
5 1/4” x 8” • 160 pages
ISBN 9781566564175 • paperback • $15.00 •
Ibrahim El Koni won the 2008 Zayed Creativity Award
"A winning combination of ecological fable, political statement, and lyrical lament for the past."
More Reviews »
The moufflon, a wild sheep prized for its meat, continues to survive in the remote mountain desert of southern Libya. Only Asouf, a lone bedouin who cherishes the desert and identifies with its creatures, knows exactly where it is to be found. Now he and the moufflon together come under threat from hunters who have already slaughtered the once numerous desert gazelles. The novel combines pertinent ecological issues with a moving portrayal of traditional desert life and of the power of the human spirit to resist.
One of the Arab world’s most important writers, Ibrahim al-Koni has been called a master of magical realism and the evocation of the desert. He has distinguished himself for being brilliantly able to create so many ramifications around the simple world of the desert in Western Libya, proving as few have that human nature and the human condition are the same everywhere. He now lives in Europe. This is his first novel to be translated into English.
May Jayyusi was born in Amman, Jordan, to Palestinian parents, and was educated at universities in London and Boston. She has translated many PROTA (Project for the Translation of Arabic) works, including Zayd Mutee’ Dammaj’s novel The Hostage and Yahya Yakhlif’s A Lake Beyond the Wind (both with Christopher Tingley).
Christopher Tingley was born in Brighton, England, and educated at the universities of London and Leeds. He has translated or co-translated many novels, poems, and short stories from the Arabic, among them Yusuf al-Qaid’s novel War in the Land of Egypt and the poetry for the two-volume Trends and Movements in Modern Arabic Poetry.
"A strong ecological message. Harshly critical...discusses at length the mess man has made of the planet...Ibrahim al-Koni has created a moving tale of dreams and nightmares, reflection and violence, greed and gluttony, wonder and terror. Considered by many to be Libya's leading novelist, al-Koni is a master of magical realism and the evocation of the desert. This is his first novel to be translated into English. Hopefully, it will soon be followed by many more."
--The Journal of Libyan Studies
Submit a Review »